MATTHEW 17:20
Because of your unbelief - Because in this particular they had not faith. If ye have faith as a grain of mustard seed - That is, the least measure of it. But it is certain, the faith which is here spoken of does not always imply saving faith. Many have had it who thereby cast out devils, and yet will at last have their portion with them. It is only a supernatural persuasion given a man, that God will work thus by him at that hour. Now, though I have all this faith so as to remove mountains, yet if I have not the faith which worketh by love, I am nothing. To remove mountains was a proverbial phrase among the Jews, and is still retained in their writings, to express a thing which is very difficult, and to appearance impossible. Matt 21:21; Luke 17:6.
Este blog está destinado a mostrar a los lectores que la Biblia es verdad. En segundo lugar, el lector comprenderá mejor el Sagadas Escrituras, porque la Palabra de Dios utiliza una gran cantidad de simbolismo, haciendo comparaciones de varias plantas con las verdades espirituales. (Por: escriba Valdemir Mota de Menezes)
terça-feira, 1 de fevereiro de 2011
MUSTARD SEED ACCORDING CLARKE
Clarke's Commentary on the Bible
Because of your unbelief - Are we preachers of the Gospel? Do the things of God rest upon our minds with a deep and steady conviction? Can we expect that a doctrine which we do not, from conviction, credit ourselves, can be instrumental in our hands of begetting faith in others? So we preached, end so ye believed. The word preached generally begets in the people the same spirit which the preacher possesses. Instead of απιϚιαν, unbelief, the famous Vatican MS. and Cod. Cyprius, six others, Coptic, Ethiopic, Armenian, and Arabic, Origen, and Chrysostom, read ολιγοπιϚιαν, littleness of faith. The disciples had some faith, but not enough - they believed, but not fully.
As a grain of mustard seed - Some eminent critics think this a proverbial expression, intimating a Great Degree of faith, because removing mountains, which St. Paul, 1 Corinthians 13:2, attributes to All Faith; i.e. the greatest possible degree of faith, is attributed here, by our Lord, to that faith which is as a grain of mustard seed. However this may be, there can be no doubt that our Lord means, as Bishop Pearce well remarks, a thriving and increasing faith; which like the grain of mustard seed, from being the least of seeds, becomes the greatest of all herbs; even a tree in whose branches the fowls of the air take shelter.
Because of your unbelief - Are we preachers of the Gospel? Do the things of God rest upon our minds with a deep and steady conviction? Can we expect that a doctrine which we do not, from conviction, credit ourselves, can be instrumental in our hands of begetting faith in others? So we preached, end so ye believed. The word preached generally begets in the people the same spirit which the preacher possesses. Instead of απιϚιαν, unbelief, the famous Vatican MS. and Cod. Cyprius, six others, Coptic, Ethiopic, Armenian, and Arabic, Origen, and Chrysostom, read ολιγοπιϚιαν, littleness of faith. The disciples had some faith, but not enough - they believed, but not fully.
As a grain of mustard seed - Some eminent critics think this a proverbial expression, intimating a Great Degree of faith, because removing mountains, which St. Paul, 1 Corinthians 13:2, attributes to All Faith; i.e. the greatest possible degree of faith, is attributed here, by our Lord, to that faith which is as a grain of mustard seed. However this may be, there can be no doubt that our Lord means, as Bishop Pearce well remarks, a thriving and increasing faith; which like the grain of mustard seed, from being the least of seeds, becomes the greatest of all herbs; even a tree in whose branches the fowls of the air take shelter.
MUSTARD SEED ACCORDING BARNES
Barnes' Notes on the Bible
As a grain of mustard-seed - See the notes at Matthew 13:31-32. The mustard-seed was the smallest of all seeds. It has been supposed by some, therefore, that he meant to say, If you have the smallest or feeblest faith that is genuine, you can do all things. The mustard-seed produced the largest of all herbs. It has been supposed by others, therefore, to mean, If you have increasing, expanding, enlarged faith, growing and strengthening from small beginnings, you can perform the most difficult undertaking. There is a principle of vitality in the grain of seed stretching forward to great results, which illustrates the nature of faith. Your faith should be like that. This is probably the true meaning.
Ye shall say unto this mountain ... - Probably he pointed to a mountain near, to assure them that if they had such faith they might accomplish the most difficult undertakings - things that at first would appear impossible.
As a grain of mustard-seed - See the notes at Matthew 13:31-32. The mustard-seed was the smallest of all seeds. It has been supposed by some, therefore, that he meant to say, If you have the smallest or feeblest faith that is genuine, you can do all things. The mustard-seed produced the largest of all herbs. It has been supposed by others, therefore, to mean, If you have increasing, expanding, enlarged faith, growing and strengthening from small beginnings, you can perform the most difficult undertaking. There is a principle of vitality in the grain of seed stretching forward to great results, which illustrates the nature of faith. Your faith should be like that. This is probably the true meaning.
Ye shall say unto this mountain ... - Probably he pointed to a mountain near, to assure them that if they had such faith they might accomplish the most difficult undertakings - things that at first would appear impossible.
MUSTARD SEED
New International Version (©1984)
He replied, "Because you have so little faith. I tell you the truth, if you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there' and it will move. Nothing will be impossible for you."
New Living Translation (©2007)
"You don't have enough faith," Jesus told them. "I tell you the truth, if you had faith even as small as a mustard seed, you could say to this mountain, 'Move from here to there,' and it would move. Nothing would be impossible."
English Standard Version (©2001)
He said to them, “Because of your little faith. For truly, I say to you, if you have faith like a grain of mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move, and nothing will be impossible for you.”
New American Standard Bible (©1995)
And He said to them, "Because of the littleness of your faith; for truly I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible to you.
International Standard Version (©2008)
He told them, "Because of your lack of faith. I tell you with certainty, if you have faith like a grain of mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move, and nothing will be impossible for you.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He told them, "Because you have so little faith. I can guarantee this truth: If your faith is the size of a mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move. Nothing will be impossible for you."?of demon[ goes away only by prayer and fasting.">]
King James Bible
And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.
American King James Version
And Jesus said to them, Because of your unbelief: for truly I say to you, If you have faith as a grain of mustard seed, you shall say to this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible to you.
American Standard Version
And he saith unto them, Because of your little faith: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.
Bible in Basic English
And he says to them, Because of your little faith: for truly I say to you, If you have faith as a grain of mustard seed, you will say to this mountain, Be moved from this place to that; and it will be moved; and nothing will be impossible to you.
Douay-Rheims Bible
Jesus said to them: Because of your unbelief. For, amen I say to you, if you have faith as a grain of mustard seed, you shall say to this mountain, Remove from hence hither, and it shall remove; and nothing shall be impossible to you.
Darby Bible Translation
And he says to them, Because of your unbelief; for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say to this mountain, Be transported hence there, and it shall transport itself; and nothing shall be impossible to you.
English Revised Version
And he saith unto them, Because of your little faith: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.
Webster's Bible Translation
And Jesus said to them, Because of your unbelief: for verily I say to you, If ye have faith as a grain of mustard-seed, ye shall say to this mountain, Remove hence to yonder place, and it shall remove; and nothing shall be impossible to you.
Weymouth New Testament
"Because your faith is so small," He replied; "for I solemnly declare to you that if you have faith like a mustard-seed, you shall say to this mountain, 'Remove from this place to that,' and it will remove; and nothing shall be impossible to you.
World English Bible
He said to them, "Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible for you.
Young's Literal Translation
And Jesus said to them, 'Through your want of faith; for verily I say to you, if ye may have faith as a grain of mustard, ye shall say to this mount, Remove hence to yonder place, and it shall remove, and nothing shall be impossible to you,
He replied, "Because you have so little faith. I tell you the truth, if you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there' and it will move. Nothing will be impossible for you."
New Living Translation (©2007)
"You don't have enough faith," Jesus told them. "I tell you the truth, if you had faith even as small as a mustard seed, you could say to this mountain, 'Move from here to there,' and it would move. Nothing would be impossible."
English Standard Version (©2001)
He said to them, “Because of your little faith. For truly, I say to you, if you have faith like a grain of mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move, and nothing will be impossible for you.”
New American Standard Bible (©1995)
And He said to them, "Because of the littleness of your faith; for truly I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible to you.
International Standard Version (©2008)
He told them, "Because of your lack of faith. I tell you with certainty, if you have faith like a grain of mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move, and nothing will be impossible for you.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He told them, "Because you have so little faith. I can guarantee this truth: If your faith is the size of a mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move. Nothing will be impossible for you."?of demon[ goes away only by prayer and fasting.">]
King James Bible
And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.
American King James Version
And Jesus said to them, Because of your unbelief: for truly I say to you, If you have faith as a grain of mustard seed, you shall say to this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible to you.
American Standard Version
And he saith unto them, Because of your little faith: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.
Bible in Basic English
And he says to them, Because of your little faith: for truly I say to you, If you have faith as a grain of mustard seed, you will say to this mountain, Be moved from this place to that; and it will be moved; and nothing will be impossible to you.
Douay-Rheims Bible
Jesus said to them: Because of your unbelief. For, amen I say to you, if you have faith as a grain of mustard seed, you shall say to this mountain, Remove from hence hither, and it shall remove; and nothing shall be impossible to you.
Darby Bible Translation
And he says to them, Because of your unbelief; for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say to this mountain, Be transported hence there, and it shall transport itself; and nothing shall be impossible to you.
English Revised Version
And he saith unto them, Because of your little faith: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.
Webster's Bible Translation
And Jesus said to them, Because of your unbelief: for verily I say to you, If ye have faith as a grain of mustard-seed, ye shall say to this mountain, Remove hence to yonder place, and it shall remove; and nothing shall be impossible to you.
Weymouth New Testament
"Because your faith is so small," He replied; "for I solemnly declare to you that if you have faith like a mustard-seed, you shall say to this mountain, 'Remove from this place to that,' and it will remove; and nothing shall be impossible to you.
World English Bible
He said to them, "Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible for you.
Young's Literal Translation
And Jesus said to them, 'Through your want of faith; for verily I say to you, if ye may have faith as a grain of mustard, ye shall say to this mount, Remove hence to yonder place, and it shall remove, and nothing shall be impossible to you,
Assinar:
Postagens (Atom)